Porque traduções com QUALIDADE são importantes!

Posted by OgMaciel on October 31st, 2008 filed in Mandriva, Ubuntu

Meus parabéns para todos aqueles envolvidos com a tradução de software livre, especialmente para aqueles que entendem a diferença entre QUANTIDADE e QUALIDADE. Este post é para vocês!:

Translations oops

When officials asked for the Welsh translation of a road sign, they thought the reply was what they needed.

Unfortunately, the e-mail response to Swansea council said in Welsh: “I am not in the office at the moment. Please send any work to be translated”. (BBC News)

Obrigado SMK2 por encontrar isso. :)


5 Responses to “Porque traduções com QUALIDADE são importantes!”

  1. Daniel Says:

    Kd as traduçoes pt-br para o ubuntu 8.10???

  2. Leonardo Fontenelle Says:

    Essa foi boa!

  3. Thadeu Penna Says:

    No final de semana passada, fui em Volta Redonda e almocei no Hotel Bela Vista, uma fantástica feijoada. Deve ser famosa pois os pratos também foram traduzidos como, por exemplo, “linguiça of pig” e o melhor deles: “cheese crayon” (uma inimaginável tradução para pastel de queijo).

  4. OgMaciel Says:

    Nossa Thadeu, to rolando de rir do “cheese crayon” aqui! hehehe

  5. Blau Says:

    hehehe… isso tb me lembra um “causo” australiano que não se é verdade, mas é o que se conta. Dizem que qdo os primeiros colonizadores viram aqueles animais saltitantes, perguntaram aos nativos como eles eram chamados. Os nativos, então, teriam respondido: “canguru”… E este é o nome desses bichinhos até hoje. Só que, dizem, na língua dos aborígenes, “canguru” significa: “eu não entendi a pergunta”…. Vai saber… :P

Leave a Comment

*